Tradução intersemiótica: um olhar sobre Lolita (Bruna Lopes dos Santos)

Título: Tradução intersemiótica: um olhar sobre Lolita

Autora: Bruna Lopes dos Santos

Orientadora: Prof.ª Dr.ª Maria Angélica Lauretti Carneiro

Resumo: Considerando que a tradução intersemiótica seja um valioso meio de adquirir conhecimento, o objetivo deste trabalho qualitativo é analisar alguns aspectos de um trecho do romance “Lolita”, de Vladimir Nabokov, em comparação ao mesmo trecho da adaptação para o Cinema, do diretor Adrian Lyne (1997), com base em um levantamento bibliográfico, constituído com base nas teorias de Julio Plaza (2003) sobre tradução intersemiótica, as definições de Romance de Massaud Moises (2006), as considerações de Marcel Martin (1990) sobre Linguagem Cinematográfica, os conceitos de Linguagem Literária, escritas por Domício Proença Filho (1986) e as ideias de Literatura e Cinema de Andrea Marinês Kunz (2012). Pela análise do trecho escolhido, foi possível perceber que a tradução intersemiótica confere poder de mudança sobre o objeto, possibilitando novas leituras sobre o mesmo.

Palavras-chave: Tradução Intersemiótica. Lolita. Linguagem Cinematográfica. Linguagem Literária. Cinema.

Tradução intersemiótica: um olhar sobre Lolita (Bruna Lopes dos Santos)

Etiquetas:, , , ,

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: